Foreigners warned me that the streets would run with blood. They told me to get out of town for “bloody Eid” which is the second Eid, Eid-ul-Adha. As Eid will be in early October this year, I wanted to share my experience from last year. A warning: while I am not going to post the most graphic photos, some of you may think that the ones I’ve chosen are still TOO graphic. If so, please stop reading now.
Early on the slaughtering morning, we set out for a walk around the neighborhood. All along the streets, lots of groups of men were butchering cattle. There were also lots of “professional” butchers with giant knives ready to butcher for a fee. In reality, once an animal was forced to its knees and had its throat cut, the butchering only took about ten minutes (everything is done halal). Everything was very organized and there was a constant washing and sweeping of the streets. Everyone worked together. The hides were stacked up on rickshaws and taken away.
Perhaps the most surprising thing for an expat started a few days before the butchering. I came down one day to find a doe eyed bull tethered in the garage. Then, after the day of slaughtering, there were only the hooves and a newly washed patch of cement where once the bull had been.
While plastic shopping bags are banned in Bangladesh, I did see during Eid, lots of beef being sold in clear plastic bags. To the Bangladeshis, this is a big family holiday. I wish them a happy Eid!
The Bangladeshis told me that slaughtering a cow (actually, they meant a bull — read about my visit to the cow market) was traditional. Normally, a bull or goat (if your circumstances are lesser) or camel (if you have lots of money), is kept tethered until it is slaughtered. Then the meat is shared out to family, friends, and poor people as an act of charity.
During Eid, the town is empty as everyone is off with their families. Apparently, Bogota also empties out in December for the same reason. And then the traffic is better, a stark contrast to the traffic in Dhaka.
Learning a new language (and culture) is both fun, and sometimes, funny. The general assumption about Spanish is that you can put an “o” on the end of the wordo (see, like that) and that this “o” will make it Spanish. Lots of the words are the indeed the same or similar in English and Spanish. These are called cognates. An example is dictionary: diccionario. Looks the same, must be the same. But, how easily one can land, mouth on foot! Here are some other words and phrases that can make for sticky or embarrassing situations (does my quick doodle better illustrate the point?).
“embarrazado” = to be a pregnant man (the “o” means that you are a man). To be embarrassed is “avergonzado” which makes me think about modern journalism being “gonzo”…
“las esposas” = the wives or handcuffs (useful if you are talking about two or more wives or handcuffs). Perhaps somehow related to “ball and chain?”
Also, today is “martes trece” or “Tuesday the 13th” which is the equivalent to “Friday the Thirteenth” — a day of bad luck, a day not to leave your house, not to start a new business, etc. in Spanish-speaking countries. Perhaps a day to stay indoors looking up funny cognates online. I am taking note of these as I go along, so if I get them wrong, please comment! I look forward to trying to avoid too many encounters of foot in mouth once I get to Colombia.
Wear red and white… see THE tree… join the parade down by Dhaka University… The new year is a time to clear old debts and start fresh! Everyone is merry and enjoys the carnival atmosphere. It was great fun. Truly festive.
The most photographed girl at the parade.
As a foreigner here in Bangladesh, YOU may become part of the parade. I would guess that I had my photo taken, overtly and covertly, at least 100 times in five hours. I let many people take photos of me… Just as I took many photos of them.