Bangla English – Tomato Tomato

Sign of life in Dhaka where many people do not "self drive."
Sign of life in Dhaka where many people do not “self drive.”

The English spoken in Bangladesh includes a few words which are different in British English and American English, plus some that are unique to Bangla English. Here are several words which are different from American English:

Capsicum – is a bell pepper/sweet pepper

Aubergine – eggplant (“BEG-un” in Bangla)

Coriander – cilantro (the leafy part of the coriander plant)

Lime – lime is lemon (“yellow limes” are a fairly rare sight here and they are a different breed)

Microbus – mini-van

There are other differences but these are the ones I encounter all the time. I’ll try to update this as I recall more.

While many Britishisms exist in Bangla, “schedule” is not “SHEY-duel” which is interesting considering that many of the words spelled with an “s” are pronounced with a “sh” sound (like “sari” or “sharee”). Plus, there are many Bangla words which I think would be a great addition to the English language. My first contender would be the expressive word for “end” or “finito!” — Shesh!

Bengali New Year

Wear red and white… see THE tree… join the parade down by Dhaka University… The new year is a time to clear old debts and start fresh! Everyone is merry and enjoys the carnival atmosphere. It was great fun. Truly festive.

The most photographed girl at the parade.

This slideshow requires JavaScript.

As a foreigner here in Bangladesh, YOU may become part of the parade. I would guess that I had my photo taken, overtly and covertly, at least 100 times in five hours. I let many people take photos of me… Just as I took many photos of them.