Turkish 101

The first thing one has to get used to is the ‘c’ is a ‘j’ as in “Can” is “Jan” or “Jon” — or as in Jif. Then, there are those tails on some of the letters. That makes is an es sound.

The C sound make this product, “Jif”

Speaking of es sounds, the word for water is “su” but it’s a fast su and not “sooo” — that is broth or “suyu”… I think that’s what I was told. The soup in the photo below is a chicken soup, or “çorba” (say “shor-ba”) with spicy oil and lemon.

Rice and chicken soup with spicy oil.

Much of the food here involves lemon/lime so you can add a fresh zest to every bite. Another thing about the limes and lemons here is that they are a mix of the two but not as sour.

Lima Food Tour Translated Into Spanish and Portuguese

Classic ceviche.
Classic ceviche.

My blog posting about my 48-hour food tour in Lima got picked up by a luxury travel site. They even translated my blog posting into Spanish and Portuguese. Thanks, Intiways! The fascinating part was reading my blog posting in Spanish. I learned new words (“dona”) and new terms (not “Japanese-Peruvian” but “nikkei” for the Japanese influence in Peru).

Here’s a sentence for Spanish speakers to enjoy:

El “ceviche asiático” con comida marina es tanto una mezcla visual como gustativa del ceviche peruano y el sashimi japonés o nikkei (de la comunidad peruano-japonesa).

I wonder if they will pick up my other blog postings…