My blog posting about my 48-hour food tour in Lima got picked up by a luxury travel site. They even translated my blog posting into Spanish and Portuguese. Thanks, Intiways! The fascinating part was reading my blog posting in Spanish. I learned new words (“dona”) and new terms (not “Japanese-Peruvian” but “nikkei” for the Japanese influence in Peru).
Here’s a sentence for Spanish speakers to enjoy:
El “ceviche asiático” con comida marina es tanto una mezcla visual como gustativa del ceviche peruano y el sashimi japonés o nikkei (de la comunidad peruano-japonesa).
I wonder if they will pick up my other blog postings…
2 thoughts on “Lima Food Tour Translated Into Spanish and Portuguese”
WOW! So cool – congrats!
Thanks! It’s nice to know that someone is reading my blog, even if it’s a bot.
Comments are closed.